Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - kas ağrısı, bacak ağrısı, kol ağrısı gibi...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Vie quotidienne - Santé / Médecine
Titre
kas ağrısı, bacak ağrısı, kol ağrısı gibi...
Texte
Proposé par
nightwolf
Langue de départ: Turc
kas ağrısı, bacak ağrısı, kol ağrısı gibi hastalıklar.
Commentaires pour la traduction
ingiliz ingilizcesi
Titre
Illnesses such as myalgia, a leg ache and an arm ache
Traduction
Anglais
Traduit par
sirinler
Langue d'arrivée: Anglais
Illnesses such as myalgia, a leg ache and an arm ache
Commentaires pour la traduction
:))
Dernière édition ou validation par
dramati
- 18 Février 2008 08:02
Derniers messages
Auteur
Message
17 Février 2008 23:31
smy
Nombre de messages: 2481
it should be "ache" instead "pain"