Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-이탈리아어 - Si probitas,sencus,virtutum gratia,census...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어이탈리아어덴마크어

제목
Si probitas,sencus,virtutum gratia,census...
본문
Borg에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Si probitas,sencus,virtutum gratia,census
nobilitas orti possint resistere morti,
non foret extinctus Fredericus,qui iacet intus.

제목
Se l'onestà
번역
이탈리아어

tarinoidenkertoja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Se l'onestà , l'intelligenza, l'insieme delle virtù, la saggezza e la nobiltà di nascita potessero resistere alla morte, Federico, che qui giace, non sarebbe defunto.
zizza에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 23일 14:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 23일 09:21

zizza
게시물 갯수: 96
Se l’onestà, l’intelligenza, le più alte virtù,
la saggezza e la nobiltà
del sangue potessero resistere alla morte,
Federico, che qui riposa, non sarebbe morto (o sarebbe ancora vivo)

2008년 2월 22일 19:39

tarinoidenkertoja
게시물 갯수: 113
hic= qui , intus= all'interno
perchè "orti " = del sangue ?
letteralmente sarebbe " di cio che è sorto "

2008년 2월 23일 09:19

zizza
게시물 갯수: 96
nobilitas orti....illustre casato
come dire di sangue nobile