Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Italskt - Si probitas,sencus,virtutum gratia,census...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínItalsktDanskt

Heiti
Si probitas,sencus,virtutum gratia,census...
Tekstur
Framborið av Borg
Uppruna mál: Latín

Si probitas,sencus,virtutum gratia,census
nobilitas orti possint resistere morti,
non foret extinctus Fredericus,qui iacet intus.

Heiti
Se l'onestà
Umseting
Italskt

Umsett av tarinoidenkertoja
Ynskt mál: Italskt

Se l'onestà , l'intelligenza, l'insieme delle virtù, la saggezza e la nobiltà di nascita potessero resistere alla morte, Federico, che qui giace, non sarebbe defunto.
Góðkent av zizza - 23 Februar 2008 14:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Februar 2008 09:21

zizza
Tal av boðum: 96
Se l’onestà, l’intelligenza, le più alte virtù,
la saggezza e la nobiltà
del sangue potessero resistere alla morte,
Federico, che qui riposa, non sarebbe morto (o sarebbe ancora vivo)

22 Februar 2008 19:39

tarinoidenkertoja
Tal av boðum: 113
hic= qui , intus= all'interno
perchè "orti " = del sangue ?
letteralmente sarebbe " di cio che è sorto "

23 Februar 2008 09:19

zizza
Tal av boðum: 96
nobilitas orti....illustre casato
come dire di sangue nobile