Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-영어 - moters diena

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어러시아어영어

분류

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
moters diena
본문
vilija에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

Ne visada didelės šventės būna linksmos, Ne visada žmogui užtenka to ką jis turi. Todėl mes norėtume moters dienos proga Palinkėti kad, jums būtų didelių ir mažų Svajonių išsipildymas.

제목
women's day
번역
영어

Noella에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Great holidays do not always happen cheerfully.
Man does not always appreciate that what he has.
That is why we wish you for women's day that all wishes be fulfilled.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 3일 13:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 31일 23:24

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Noella

A few corrections:

cheerful ----cheerfully

what do you mean by :
"Man does not always seize that what he has."

2008년 4월 1일 19:18

Noella
게시물 갯수: 36
Hi Lilian,
What I meant was that men aren't always satisfied whith the things they have. It's never enough. He wants always more. Perhaps "appreciate" would be better instead of 'seize'. What do you think ?

2008년 4월 2일 18:11

lilian canale
게시물 갯수: 14972
so I think that what you mean is prize not "seize".

Am I right?

2008년 4월 2일 17:51

Noella
게시물 갯수: 36
Yes, that is what I mean. But I would rather use the verb "value or appreciate" instead of prize, although it means the same thing. So shall I change it in one of those three verbs ?

2008년 4월 2일 17:52

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Go ahead!

2008년 4월 2일 19:14

glavkos
게시물 갯수: 97
maybe long holidays is better

2008년 4월 2일 20:13

arcobaleno
게시물 갯수: 226
maybe "we would like" is close than "we wish you "

2008년 4월 2일 21:03

Guzel_R
게시물 갯수: 225
N great holidays are funny. Not always for person it's enough what he's got. So for women's day we'd like to wish fulfilment of all desires.

2008년 4월 2일 21:07

strannik
게시물 갯수: 1
грамматически правильнее сказать: Не всегда человеку хватает того, что он имеет.

2008년 4월 2일 21:25

Cinderella
게시물 갯수: 773
I understand what does Noella wants to say.

хвататъ = быть достаточным = to be sufficient

That means: man is not always satisfied with this he has or with things he has = This is not enough for him.

2008년 4월 2일 23:13

Vykintas
게시물 갯수: 3
"Поэтому мы бы хотели, чтоб (это) был день исполнения больших и маленыких Bаших мечт".