쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 네덜란드어-영어 - hOihOi.. hOe is het met je? Ik heb gehoord dat je...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
hOihOi.. hOe is het met je? Ik heb gehoord dat je...
본문
RenataG
에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어
hOihOi.. hOe is het met je? Ik heb gehoord dat je een leuke vakanti gehad hebt in BRASIL!! Nou ik denk laat ik hem even een krabbeletje stUren
제목
Hellohello.. How are you?
번역
영어
Urunghai
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Hellohello.. How are you? I've heard you've had a nice vacation in BRAZIL!! So I thought, why don't I send him a scrawl?
dramati
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 10일 02:13
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 9일 21:32
covitje
게시물 갯수: 1
er staan teveel schrijffouten in en krabbeletje zou beter 'kort berichtje' worden.
2008년 3월 10일 20:05
Urunghai
게시물 갯수: 464
Bedankt Covitje, maar de bedoeling is dat je mijn Engelse vertaling beoordeelt,
en niet het Nederlandse origineel waar ik niets mee te maken heb!