ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - オランダ語-英語 - hOihOi.. hOe is het met je? Ik heb gehoord dat je...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
hOihOi.. hOe is het met je? Ik heb gehoord dat je...
テキスト
RenataG
様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語
hOihOi.. hOe is het met je? Ik heb gehoord dat je een leuke vakanti gehad hebt in BRASIL!! Nou ik denk laat ik hem even een krabbeletje stUren
タイトル
Hellohello.. How are you?
翻訳
英語
Urunghai
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Hellohello.. How are you? I've heard you've had a nice vacation in BRAZIL!! So I thought, why don't I send him a scrawl?
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 3月 10日 02:13
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 3月 9日 21:32
covitje
投稿数: 1
er staan teveel schrijffouten in en krabbeletje zou beter 'kort berichtje' worden.
2008年 3月 10日 20:05
Urunghai
投稿数: 464
Bedankt Covitje, maar de bedoeling is dat je mijn Engelse vertaling beoordeelt,
en niet het Nederlandse origineel waar ik niets mee te maken heb!