Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-루마니아어 - Savez-vous déjà ce que vous demandez en général...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어루마니아어

분류 자유롭게 쓰기

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Savez-vous déjà ce que vous demandez en général...
본문
nagy tunde에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Savez-vous déjà ce que vous demandez en général à la vie, et ce que vous attendez d'elle?
À notre âge il est difficile de dire ce qu'il faut demander à la vie ou ce qu'il faut attendre d'elle.
À la fin du lycée tout adolescent est capable de dire ce qu'il aimerait faire de sa vie, comment parvenir à réaliser ses choix professionnels.
Moi, j'ai embrassé l'avenir, humaniste.
J'aime les langues étrangères et je voudrais devenir traduteur ou, pourquoi pas, professeur de langues modernes.

제목
Ştiţi deja ce să cereţi, în general
번역
루마니아어

azitrad에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Ştiţi deja ce să cereţi, în general, de la viaţă şi la ce să vă aşteptaţi de la ea?
La vârsta noastră este dificil de spus ce trebuie cerut de la viaţă şi la ce să te aştepţi.
La sfârşitul liceului, orice adolescent este capabil să spună ce i-ar plăcea să facă cu viaţa lui, cum are de gând să-şi realizeze idealurile profesionale.
Eu? îmbrăţişez viitorul; umanistă.
Îmi plac limbile străine şi aş vrea să devin traducător sau, de ce nu, profesor de limbi moderne.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 7일 16:19