Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Румынский - Savez-vous déjà ce que vous demandez en général...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийРумынский

Категория Независимое сочинительство

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Savez-vous déjà ce que vous demandez en général...
Tекст
Добавлено nagy tunde
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Savez-vous déjà ce que vous demandez en général à la vie, et ce que vous attendez d'elle?
À notre âge il est difficile de dire ce qu'il faut demander à la vie ou ce qu'il faut attendre d'elle.
À la fin du lycée tout adolescent est capable de dire ce qu'il aimerait faire de sa vie, comment parvenir à réaliser ses choix professionnels.
Moi, j'ai embrassé l'avenir, humaniste.
J'aime les langues étrangères et je voudrais devenir traduteur ou, pourquoi pas, professeur de langues modernes.

Статус
Ştiţi deja ce să cereţi, în general
Перевод
Румынский

Перевод сделан azitrad
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Ştiţi deja ce să cereţi, în general, de la viaţă şi la ce să vă aşteptaţi de la ea?
La vârsta noastră este dificil de spus ce trebuie cerut de la viaţă şi la ce să te aştepţi.
La sfârşitul liceului, orice adolescent este capabil să spună ce i-ar plăcea să facă cu viaţa lui, cum are de gând să-şi realizeze idealurile profesionale.
Eu? îmbrăţişez viitorul; umanistă.
Îmi plac limbile străine şi aş vrea să devin traducător sau, de ce nu, profesor de limbi moderne.
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 7 Апрель 2008 16:19