Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Rumano - Savez-vous déjà ce que vous demandez en général...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésRumano

Categoría Escritura libre

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Savez-vous déjà ce que vous demandez en général...
Texto
Propuesto por nagy tunde
Idioma de origen: Francés

Savez-vous déjà ce que vous demandez en général à la vie, et ce que vous attendez d'elle?
À notre âge il est difficile de dire ce qu'il faut demander à la vie ou ce qu'il faut attendre d'elle.
À la fin du lycée tout adolescent est capable de dire ce qu'il aimerait faire de sa vie, comment parvenir à réaliser ses choix professionnels.
Moi, j'ai embrassé l'avenir, humaniste.
J'aime les langues étrangères et je voudrais devenir traduteur ou, pourquoi pas, professeur de langues modernes.

Título
Ştiţi deja ce să cereţi, în general
Traducción
Rumano

Traducido por azitrad
Idioma de destino: Rumano

Ştiţi deja ce să cereţi, în general, de la viaţă şi la ce să vă aşteptaţi de la ea?
La vârsta noastră este dificil de spus ce trebuie cerut de la viaţă şi la ce să te aştepţi.
La sfârşitul liceului, orice adolescent este capabil să spună ce i-ar plăcea să facă cu viaţa lui, cum are de gând să-şi realizeze idealurile profesionale.
Eu? îmbrăţişez viitorul; umanistă.
Îmi plac limbile străine şi aş vrea să devin traducător sau, de ce nu, profesor de limbi moderne.
Última validación o corrección por iepurica - 7 Abril 2008 16:19