Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Румънски - Savez-vous déjà ce que vous demandez en général...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиРумънски

Категория Безплатно писане

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Savez-vous déjà ce que vous demandez en général...
Текст
Предоставено от nagy tunde
Език, от който се превежда: Френски

Savez-vous déjà ce que vous demandez en général à la vie, et ce que vous attendez d'elle?
À notre âge il est difficile de dire ce qu'il faut demander à la vie ou ce qu'il faut attendre d'elle.
À la fin du lycée tout adolescent est capable de dire ce qu'il aimerait faire de sa vie, comment parvenir à réaliser ses choix professionnels.
Moi, j'ai embrassé l'avenir, humaniste.
J'aime les langues étrangères et je voudrais devenir traduteur ou, pourquoi pas, professeur de langues modernes.

Заглавие
Ştiţi deja ce să cereţi, în general
Превод
Румънски

Преведено от azitrad
Желан език: Румънски

Ştiţi deja ce să cereţi, în general, de la viaţă şi la ce să vă aşteptaţi de la ea?
La vârsta noastră este dificil de spus ce trebuie cerut de la viaţă şi la ce să te aştepţi.
La sfârşitul liceului, orice adolescent este capabil să spună ce i-ar plăcea să facă cu viaţa lui, cum are de gând să-şi realizeze idealurile profesionale.
Eu? îmbrăţişez viitorul; umanistă.
Îmi plac limbile străine şi aş vrea să devin traducător sau, de ce nu, profesor de limbi moderne.
За последен път се одобри от iepurica - 7 Април 2008 16:19