Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



98번역 - 프랑스어-아라비아어 - Le monde de la finance, un monde qui fascine...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어아라비아어영어독일어덴마크어러시아어우크라이나어

제목
Le monde de la finance, un monde qui fascine...
본문
marhaban에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Le monde de la finance, un monde qui fascine certaines personnes. Pour ces personnes là, le monde de la finance fait envie, mais il fait peur.
La première règle à respecter, c'est la gestion de l'argent. Sans gestion de l'argent, c'est la ruine assurée.
이 번역물에 관한 주의사항
English British

제목
عالم المالية ، عالم يبهر...
번역
아라비아어

marhaban에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

عالم المالية، عالم يبهر بعض الأشخاص. لهؤلاء الأشخاص، عالم المال يثير رغبتهم، لكنه يخيف.
القاعدة الأولى التي يجب احترامها، هي إدارة النّقد. بدون إدارة للنّقد، إنّه الفشل المضمون.
elmota에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 2일 07:55