Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-프랑스어 - Lolita

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어프랑스어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 오락 / 여행

제목
Lolita
본문
yoann에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Irgendwo habe ich über diese Platte gelesen, es seien "Popnummern in Mischung mit unschuldig-laszivem Lolitacharme", was wohl so viel bedeutet wie: Hübsche Rotzgöre, die gerne ein wenig provoziert,
이 번역물에 관한 주의사항
C'est un texte assez long....Je serais très reconnaissant si quelqu'un pouvait me proposer sa traduction (même une petite partie du texte mais l'idéal ce serait d'avoir une traduction complète). Je ne vous cache pas que mes connaissances en allemand sont assez limitées.

D'avance, merci!!!!

제목
Lolita
번역
프랑스어

factucc에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

J'ai lu quelque chose sur ce disque quelque part, ce serait "des numéros pop avec un mélange de séduction mi-lascive mi-innocente, "à la Lolita", ce qui veut dire en fait : de jolies petites morveuses, qui aiment bien se montrer un peu provoquantes
이 번역물에 관한 주의사항
Le "etwas" est passé à la trappe dans le texte original pour "alléger" : "irgendwo habe ich etwas gelesen..."
Désolé pour la lourdeur de la traduction
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 1월 3일 13:13