Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Francuski - Lolita

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiFrancuski

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Razonoda/Putovanja

Natpis
Lolita
Tekst
Podnet od yoann
Izvorni jezik: Nemacki

Irgendwo habe ich über diese Platte gelesen, es seien "Popnummern in Mischung mit unschuldig-laszivem Lolitacharme", was wohl so viel bedeutet wie: Hübsche Rotzgöre, die gerne ein wenig provoziert,
Napomene o prevodu
C'est un texte assez long....Je serais très reconnaissant si quelqu'un pouvait me proposer sa traduction (même une petite partie du texte mais l'idéal ce serait d'avoir une traduction complète). Je ne vous cache pas que mes connaissances en allemand sont assez limitées.

D'avance, merci!!!!

Natpis
Lolita
Prevod
Francuski

Preveo factucc
Željeni jezik: Francuski

J'ai lu quelque chose sur ce disque quelque part, ce serait "des numéros pop avec un mélange de séduction mi-lascive mi-innocente, "à la Lolita", ce qui veut dire en fait : de jolies petites morveuses, qui aiment bien se montrer un peu provoquantes
Napomene o prevodu
Le "etwas" est passé à la trappe dans le texte original pour "alléger" : "irgendwo habe ich etwas gelesen..."
Désolé pour la lourdeur de la traduction
Poslednja provera i obrada od cucumis - 3 Januar 2006 13:13