Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-法语 - Lolita

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语法语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 休闲 / 旅行

标题
Lolita
正文
提交 yoann
源语言: 德语

Irgendwo habe ich über diese Platte gelesen, es seien "Popnummern in Mischung mit unschuldig-laszivem Lolitacharme", was wohl so viel bedeutet wie: Hübsche Rotzgöre, die gerne ein wenig provoziert,
给这篇翻译加备注
C'est un texte assez long....Je serais très reconnaissant si quelqu'un pouvait me proposer sa traduction (même une petite partie du texte mais l'idéal ce serait d'avoir une traduction complète). Je ne vous cache pas que mes connaissances en allemand sont assez limitées.

D'avance, merci!!!!

标题
Lolita
翻译
法语

翻译 factucc
目的语言: 法语

J'ai lu quelque chose sur ce disque quelque part, ce serait "des numéros pop avec un mélange de séduction mi-lascive mi-innocente, "à la Lolita", ce qui veut dire en fait : de jolies petites morveuses, qui aiment bien se montrer un peu provoquantes
给这篇翻译加备注
Le "etwas" est passé à la trappe dans le texte original pour "alléger" : "irgendwo habe ich etwas gelesen..."
Désolé pour la lourdeur de la traduction
cucumis认可或编辑 - 2006年 一月 3日 13:13