Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 독일어-그리스어 - Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어터키어영어그리스어슬로바키아어

분류 표현 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
본문
hande_92에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Bis zum nächsten mal
Ich habe dich sehr sehr gern und lieb, Tschüss
Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling.

제목
Θα σε δω την επόμενη φορά
번역
그리스어

galka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Θα σε δω την επόμενη φορά.
Μ'αρέσεις πάρα πάρα πολύ και σ'αγαπώ, αντίο.
Μ'αρέσεις τόσο πολύ, θησαυρέ μου, αγαπούλα μου.
Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 4일 11:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 30일 16:21

sofibu
게시물 갯수: 109
mein Schatz = γλύκα μου

2008년 7월 3일 17:50

Mideia
게시물 갯수: 949
Schatz means tresor?

CC: iamfromaustria

2008년 7월 4일 10:46

papas17
게시물 갯수: 8
Schatz σημαίνει θησαυρός...

Στην συγκεκριμένη μετάφραση δηλαδή ...θησαυρέ μου

2008년 7월 4일 11:18

Mideia
게시물 갯수: 949
Danke!

CC: papas17

2008년 7월 4일 13:24

galka
게시물 갯수: 567
Sorry, bud in English version says "my life" - ζωή μου...

2008년 7월 4일 13:32

Mideia
게시물 갯수: 949
Φαίνεται ότι μετέφρασες από γερμανικά!;

CC: galka

2008년 7월 4일 13:45

galka
게시물 갯수: 567
Εγώ;

Ουτέ λέξη δεν ξέρω!

δεν μ'αρέσει καθόλου σαν γλώσσα, (δεν εχεί σήμασια ,αλλά λέω)

2008년 7월 4일 18:35

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Sorry, Mideia, I must have missed your PN... But you're right, "Schatz" means "treasure" or as well "darling". Depends on the context

Btw, the original text contains some mistakes...
It should be:
Bis zum nächsten Mal
Ich habe dich sehr sehr gern und lieb tschüss
Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling.

Even though the translation is already accepted, I would still change it. Oh and Lily, I just saw a minor mistake in the English translation: it should be "my darling" or "my treasure" instead of "my life". Just if you want it to be perfect..

CC: lilian canale

2008년 7월 4일 18:50

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Heidrun, I've corrected the English version. Thanks for your warning. Of course I always want the job to be perfect!


2008년 7월 4일 20:04

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Thank you! Last thing: Could you please correct the original text too?