쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 독일어-영어 - Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
본문
zorcocuk
에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어
Bis zum nächsten mal
Ich habe dich sehr sehr gern und lieb, Tschüss
Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling.
제목
see you next time...
번역
영어
delvin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
See you next time.
I like you very very much and I love you, good bye.
I like you so much my treasure, my beloved.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 4일 18:47
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 6월 3일 18:17
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Please Delvin, could you edit all those pronouns "I" in caps?
2008년 6월 5일 21:36
so sweet
게시물 갯수: 6
Well...yeah it's okay....maybe i would say i love you so much honey, my beloved...but I think it's okay.