Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - preprashtam ti e-mail ot vasha turistka koiato...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
preprashtam ti e-mail ot vasha turistka koiato...
본문
mereteweb에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

preprashtam ti e-mail ot vasha turistka koiato tyrsi obratna vryzka s servitior ot tvoia ekip, mislia che shte go poznaesh ot prilojenata snimka, e-maila na jenata e

obadi se ako imash vyprosi - ako ne - pishi napravo na jenata.

pozdravi
이 번역물에 관한 주의사항
Dette er et brev jeg modtog fra en restaurant i sunny beach
På forhånd tak for hjælpen
VH Merete

제목
forwarding you an e-mail...
번역
영어

bgexile에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I am forwarding you an e-mail from a woman, a tourist, who is a customer of yours. She is trying to find a waiter working for you. I think you will recognise him from the attached picture.
The customer's email address is...

Please contact me if you have any questions, otherwise please contact the customer herself.

Regards,
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 18일 23:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 18일 01:56

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi bgexile,

This looks great, I'd just use "directly" instead of "direct".
What do you think?

2008년 7월 18일 07:05

bgexile
게시물 갯수: 6
Well I thought about it...but 'directly' tends to mean 'at once' and I didn't want to hand out orders here. Lol

2008년 7월 18일 07:08

bgexile
게시물 갯수: 6
BTW...I posted yesterday about an "English" text for translation....total nonsense. Have you any comments on that?

2008년 7월 18일 10:08

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Поздравления за превода, личи си, че имаме ново, качествено попълнение... Какво си пуснал вчера, дай линк към него.

2008년 7월 18일 17:16

lilian canale
게시물 갯수: 14972
bgexile,

"directly" also means: "without intermediaries", but if you think that it could bring a doubtful meaning you can use:
"...contact the customer herself"
Would that be clear enough?

2008년 7월 18일 17:42

bgexile
게시물 갯수: 6
Indeed.

2008년 7월 18일 18:00

lilian canale
게시물 갯수: 14972
So, will you edit that or do you want me to do it so that we can set a poll?

2008년 7월 18일 18:32

bgexile
게시물 갯수: 6
Sory I didn't realise that's what you wanted me to do...new kid on the block here!
Have edited it as per your suggestion.
Thanks

2008년 7월 18일 19:08

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Don't worry, that happens all the time with "newbies".

Welcome to the site and keep the good work.