Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-프랑스어 - Elevul trebuie să fie: DeÅŸtept,stăruitor, educat,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어프랑스어

분류 단어 - 교육

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Elevul trebuie să fie: Deştept,stăruitor, educat,...
본문
Sergiu_p1에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Elevul trebuie să fie: deştept,stăruitor, educat, sîrguincios,înţelegător, ascultător,cuminte, răbdător,curios,dorit de carte, inteligent,încrezut.
이 번역물에 관한 주의사항
Traduceti-mi vă rog cit se poate de repede aceste cuvinte din română în franceză

제목
L'élève doit être: Éveillé,persévérant,éduqué...
번역
프랑스어

Burduf에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

L'élève doit être: Éveillé, persévérant, bien éduqué, appliqué, raisonnable, obéissant, sage, patient, curieux, amoureux des livres, intelligent, confiant.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 14일 18:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 14일 15:39

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Homework?

2008년 9월 14일 15:43

Burduf
게시물 갯수: 238
Ben je ne sais pas, peut être mais pas sûr

Nu stiu, poate dar nu sigur

I don't know, maybe but not sure

2008년 9월 15일 19:34

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Mulţumesc Burduf pentru triplul răspuns, pentru mine e suficient unul în franceză!

Poate fi o temă dată pentru vacanţă, şcoala a început aici abia astăzi!

Maddie

2008년 9월 15일 22:22

Burduf
게시물 갯수: 238
Oui je savais mais c'était un clin d'oeil

Je crois qu'on peut laisser le bénéfice du doute, aşa e, nu ?

2008년 9월 15일 22:38

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Da, dar de acum încolo va trebui să fim mai atenţi, cred că vor exista mulţi trişori, care vor încerca să îşi traducă temele cu ajutorul .

2008년 9월 15일 22:49

Burduf
게시물 갯수: 238
Bineînţeles, voi face atentie

2008년 9월 15일 22:59

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Parfait!