Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Ranska - Elevul trebuie să fie: DeÅŸtept,stăruitor, educat,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaRanska

Kategoria Sana - Koulutus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Elevul trebuie să fie: Deştept,stăruitor, educat,...
Teksti
Lähettäjä Sergiu_p1
Alkuperäinen kieli: Romania

Elevul trebuie să fie: deştept,stăruitor, educat, sîrguincios,înţelegător, ascultător,cuminte, răbdător,curios,dorit de carte, inteligent,încrezut.
Huomioita käännöksestä
Traduceti-mi vă rog cit se poate de repede aceste cuvinte din română în franceză

Otsikko
L'élève doit être: Éveillé,persévérant,éduqué...
Käännös
Ranska

Kääntäjä Burduf
Kohdekieli: Ranska

L'élève doit être: Éveillé, persévérant, bien éduqué, appliqué, raisonnable, obéissant, sage, patient, curieux, amoureux des livres, intelligent, confiant.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 14 Syyskuu 2008 18:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Syyskuu 2008 15:39

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Homework?

14 Syyskuu 2008 15:43

Burduf
Viestien lukumäärä: 238
Ben je ne sais pas, peut être mais pas sûr

Nu stiu, poate dar nu sigur

I don't know, maybe but not sure

15 Syyskuu 2008 19:34

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Mulţumesc Burduf pentru triplul răspuns, pentru mine e suficient unul în franceză!

Poate fi o temă dată pentru vacanţă, şcoala a început aici abia astăzi!

Maddie

15 Syyskuu 2008 22:22

Burduf
Viestien lukumäärä: 238
Oui je savais mais c'était un clin d'oeil

Je crois qu'on peut laisser le bénéfice du doute, aşa e, nu ?

15 Syyskuu 2008 22:38

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Da, dar de acum încolo va trebui să fim mai atenţi, cred că vor exista mulţi trişori, care vor încerca să îşi traducă temele cu ajutorul .

15 Syyskuu 2008 22:49

Burduf
Viestien lukumäärä: 238
Bineînţeles, voi face atentie

15 Syyskuu 2008 22:59

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Parfait!