Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - I have no money on my phone.:( But I wruűűite...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
I have no money on my phone.:( But I wruűűite...
본문
ferdo에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I have no money on my phone.:( But I write you. Here everything is OK, it is very cold in Hungary now. :(
I work at school, I work a lot. Fruzsi studies a lot. We together go to a big party this weekend. Its a folklore party, we will dance a lot.
We miss you and Murat very much!
이 번역물에 관한 주의사항
Edited from "I have no money on my phone.:( But I wruűűite you... ...Fruzsi studies a lot. We together go to a big party this weekand. Its a folclore party, we will dance a lot.
We miss yo u and Murat very much!"

제목
Çeviri
번역
터키어

ugursmsk에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Telefonumda hiç kontör kalmadı. :( Ama sana yazıyorum. Burada her şey iyi, şu an Macaristan çok soğuk. :(
Okulda çalışıyorum, çok çalışıyorum. Fruzsi çok ders çalışıyor. Bu hafta sonu hep birlikte büyük bir partiye gidiyoruz. Bu bir halk (folklor) partisi, bol bol dans edeceğiz.
Seni ve Murat’ı çok özlüyoruz.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 24일 16:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 18일 23:06

gamine
게시물 갯수: 4611
Mispellings; Not native.

2008년 9월 19일 02:06

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Gamine

Thanks

I'll do a few edits, then remove the standby.

Bises
Tantine

2008년 9월 19일 10:43

gamine
게시물 갯수: 4611
you're welcome.

2008년 9월 23일 12:00

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
uğur, 'studies a lot' için 'çok ders çalışıyor' dersek, tekrarı da önleriz, anlamlı da tamamlamış oluruz
bir de, 'halk (folklor) partisi' şeklinde belirtmekte sakınca olmaz.