Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - I have no money on my phone.:( But I wruűűite...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
I have no money on my phone.:( But I wruűűite...
Tekst
Opgestuurd door ferdo
Uitgangs-taal: Engels

I have no money on my phone.:( But I write you. Here everything is OK, it is very cold in Hungary now. :(
I work at school, I work a lot. Fruzsi studies a lot. We together go to a big party this weekend. Its a folklore party, we will dance a lot.
We miss you and Murat very much!
Details voor de vertaling
Edited from "I have no money on my phone.:( But I wruűűite you... ...Fruzsi studies a lot. We together go to a big party this weekand. Its a folclore party, we will dance a lot.
We miss yo u and Murat very much!"

Titel
Çeviri
Vertaling
Turks

Vertaald door ugursmsk
Doel-taal: Turks

Telefonumda hiç kontör kalmadı. :( Ama sana yazıyorum. Burada her şey iyi, şu an Macaristan çok soğuk. :(
Okulda çalışıyorum, çok çalışıyorum. Fruzsi çok ders çalışıyor. Bu hafta sonu hep birlikte büyük bir partiye gidiyoruz. Bu bir halk (folklor) partisi, bol bol dans edeceğiz.
Seni ve Murat’ı çok özlüyoruz.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 24 september 2008 16:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 september 2008 23:06

gamine
Aantal berichten: 4611
Mispellings; Not native.

19 september 2008 02:06

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi Gamine

Thanks

I'll do a few edits, then remove the standby.

Bises
Tantine

19 september 2008 10:43

gamine
Aantal berichten: 4611
you're welcome.

23 september 2008 12:00

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
uğur, 'studies a lot' için 'çok ders çalışıyor' dersek, tekrarı da önleriz, anlamlı da tamamlamış oluruz
bir de, 'halk (folklor) partisi' şeklinde belirtmekte sakınca olmaz.