Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 스웨덴어-영어 - Jag mÃ¥ste gÃ¥ vidare utan dig, du hör aldrig av...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어터키어

제목
Jag måste gå vidare utan dig, du hör aldrig av...
본문
missjossie에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Jag måste gå vidare utan dig, du hör aldrig av dig, jag gråter över dig dag efter dag. Kan inte göra så här mot mig själv. Jag måste gå vidare. Hoppas du förstår.
이 번역물에 관한 주의사항
till en kille som jag delat en hel del med.

제목
I have to move on without you,
번역
영어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I have to move on without you, you never keep in touch, I cry because of you day after day. Can't do this to myself. I have to move on. I hope you understand.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 2일 01:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 1일 21:18

cristallic
게시물 갯수: 3
The part with I'm crying over you, day after day. Needs reworking and another expression might be suitable. There needs to be an 'I' In the Can't do this to myself sensense as well. The rest is ok.

2008년 10월 1일 21:59

pias
게시물 갯수: 8113
Hello cristallic,
thank you for the input. I think that since there is no "I" in the original, I can skip it in the translation. What about to write: "I'm crying every day over you". Better?

CC: cristallic lilian canale

2008년 10월 1일 23:08

cristallic
게시물 갯수: 3
Hello Lilian Canale^^
Personally I wouldn't use 'over you' if I wanted to sound really good. Perhaps something in style with Day after day I cry for you, I cry for you every day. Something like it. Have a good evening.

2008년 10월 1일 23:27

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi girls,

What about:
"I cry because of you everyday"?

If that conveys the meaning, it sounds better to me.

2008년 10월 1일 23:28

pias
게시물 갯수: 8113

2008년 10월 2일 10:38

cristallic
게시물 갯수: 3
That works fine.^^ I like it. Or pehaps the past tense will give a more "I'm over you now" feel to it. "I have been crying because of you every day." But in the end we could give examples untill infinity so chose one that you see fit.

2008년 10월 2일 10:49

pias
게시물 갯수: 8113
The source text is in present, so I think the target shall also be ...