Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-그리스어 - Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어영어그리스어

분류 편지 / 이메일

제목
Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...
본문
eleonora13에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim Seitenträger noch ein passender Adapter für die Koffer benötigt.

제목
Οι βαλίτσες είναι έξτρα. εκτός αυτού θα χρειαστεί γιά ....
번역
그리스어

Tsirigoti L. Anastasia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Οι βαλίτσες είναι έξτρα. Εκτός αυτού θα χρειαστεί για τα διπλανά στηρίγματα των βαλιτσών ακόμα ένας ταιριαστός προσαρμογός (αντάπτορας).
irini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 3일 08:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 21일 16:47

bouboukaki
게시물 갯수: 93
Αναστασία, το σωστό είναι προσαρμογέας, όχι προσαρμογός! Δεν υπάρχει τέτοια λέξη.

2009년 3월 2일 01:46

xristi
게시물 갯수: 217
Ένα αυτό με τον προσαρμογέα και άλλο ένα το

2009년 3월 2일 01:45

xristi
게시물 갯수: 217
"hand carrier" (εγώ βλέπω από τα αγγλικά) δεν είναι η χειραποσκευή?
Και "anyway" σημαίνει "όπως και να 'χει"...

2009년 3월 2일 01:46

xristi
게시물 갯수: 217
Αλλά εγώ δεν ξέρω Γερμανικά.. Ίσως η αγγλική μετάφραση να είναι λάθος...