Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Griego - Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánInglésGriego

Categoría Carta / Email

Título
Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...
Texto
Propuesto por eleonora13
Idioma de origen: Alemán

Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim Seitenträger noch ein passender Adapter für die Koffer benötigt.

Título
Οι βαλίτσες είναι έξτρα. εκτός αυτού θα χρειαστεί γιά ....
Traducción
Griego

Traducido por Tsirigoti L. Anastasia
Idioma de destino: Griego

Οι βαλίτσες είναι έξτρα. Εκτός αυτού θα χρειαστεί για τα διπλανά στηρίγματα των βαλιτσών ακόμα ένας ταιριαστός προσαρμογός (αντάπτορας).
Última validación o corrección por irini - 3 Marzo 2009 08:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Febrero 2009 16:47

bouboukaki
Cantidad de envíos: 93
Αναστασία, το σωστό είναι προσαρμογέας, όχι προσαρμογός! Δεν υπάρχει τέτοια λέξη.

2 Marzo 2009 01:46

xristi
Cantidad de envíos: 217
Ένα αυτό με τον προσαρμογέα και άλλο ένα το

2 Marzo 2009 01:45

xristi
Cantidad de envíos: 217
"hand carrier" (εγώ βλέπω από τα αγγλικά) δεν είναι η χειραποσκευή?
Και "anyway" σημαίνει "όπως και να 'χει"...

2 Marzo 2009 01:46

xristi
Cantidad de envíos: 217
Αλλά εγώ δεν ξέρω Γερμανικά.. Ίσως η αγγλική μετάφραση να είναι λάθος...