Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Alemán-Griego - Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Título
Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...
Texto
Propuesto por
eleonora13
Idioma de origen: Alemán
Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim Seitenträger noch ein passender Adapter für die Koffer benötigt.
Título
Οι βαλίτσες είναι ÎξτÏα. εκτός Î±Ï…Ï„Î¿Ï Î¸Î± χÏειαστεί γιά ....
Traducción
Griego
Traducido por
Tsirigoti L. Anastasia
Idioma de destino: Griego
Οι βαλίτσες είναι ÎξτÏα. Εκτός Î±Ï…Ï„Î¿Ï Î¸Î± χÏειαστεί για τα διπλανά στηÏίγματα των βαλιτσών ακόμα Îνας ταιÏιαστός Ï€ÏοσαÏμογός (αντάπτοÏας).
Última validación o corrección por
irini
- 3 Marzo 2009 08:15
Último mensaje
Autor
Mensaje
21 Febrero 2009 16:47
bouboukaki
Cantidad de envíos: 93
Αναστασία, το σωστό είναι Ï€ÏοσαÏμογÎας, όχι Ï€ÏοσαÏμογός! Δεν υπάÏχει Ï„Îτοια λÎξη.
2 Marzo 2009 01:46
xristi
Cantidad de envíos: 217
Ένα αυτό με τον Ï€ÏοσαÏμογÎα και άλλο Îνα το
2 Marzo 2009 01:45
xristi
Cantidad de envíos: 217
"hand carrier" (εγώ βλÎπω από τα αγγλικά) δεν είναι η χειÏαποσκευή?
Και "anyway" σημαίνει "όπως και να 'χει"...
2 Marzo 2009 01:46
xristi
Cantidad de envíos: 217
Αλλά εγώ δεν ξÎÏω ΓεÏμανικά.. Ίσως η αγγλική μετάφÏαση να είναι λάθος...