Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-یونانی - Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیانگلیسییونانی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...
متن
eleonora13 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim Seitenträger noch ein passender Adapter für die Koffer benötigt.

عنوان
Οι βαλίτσες είναι έξτρα. εκτός αυτού θα χρειαστεί γιά ....
ترجمه
یونانی

Tsirigoti L. Anastasia ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Οι βαλίτσες είναι έξτρα. Εκτός αυτού θα χρειαστεί για τα διπλανά στηρίγματα των βαλιτσών ακόμα ένας ταιριαστός προσαρμογός (αντάπτορας).
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 3 مارس 2009 08:15





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 فوریه 2009 16:47

bouboukaki
تعداد پیامها: 93
Αναστασία, το σωστό είναι προσαρμογέας, όχι προσαρμογός! Δεν υπάρχει τέτοια λέξη.

2 مارس 2009 01:46

xristi
تعداد پیامها: 217
Ένα αυτό με τον προσαρμογέα και άλλο ένα το

2 مارس 2009 01:45

xristi
تعداد پیامها: 217
"hand carrier" (εγώ βλέπω από τα αγγλικά) δεν είναι η χειραποσκευή?
Και "anyway" σημαίνει "όπως και να 'χει"...

2 مارس 2009 01:46

xristi
تعداد پیامها: 217
Αλλά εγώ δεν ξέρω Γερμανικά.. Ίσως η αγγλική μετάφραση να είναι λάθος...