Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-네덜란드어 - A nisi me ni pitao da li hocu da udam

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어네덜란드어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
A nisi me ni pitao da li hocu da udam
본문
NewYork에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

A nisi me ni pitao da li hocu da udam

제목
Maar je hebt me niet eens gevraagd of ik wel wil trouwen
번역
네덜란드어

Sofija_86에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Maar je hebt me niet eens gevraagd of ik wel wil trouwen
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 19일 14:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 19일 11:43

Lein
게시물 갯수: 3389
O jee. Ik hoop maar dat dit niet iets is wat een vriendin tegen haar vriend zegt of andersom
Ik heb een poll gezet want het Nederlands is prima (zoals gewoonlijk )

2009년 1월 19일 11:57

Sofija_86
게시물 갯수: 99
Hahaha Dit is wel naar een jonge geschreven. Dus wie weet