쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-아이슬란드어 - Olá, André! Eu vi seu anúncio no jornal:...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Olá, André! Eu vi seu anúncio no jornal:...
본문
Afonso_Jomfruer
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Olá, A.!
Eu vi seu anúncio no jornal: "Procura-se guitarrista". Meu nome é A. e sou guitarrista há 7 anos e gostaria de ingressar-me na sua banda.
Obrigado.
이 번역물에 관한 주의사항
Male names abbreviated <goncin />.
제목
Halló, A.! Ég sá auglýsingu frá þér à dagblaðinu
번역
아이슬란드어
Anna_Louise
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아이슬란드어
Halló, A.!
Ég sá auglýsingu frá þér à dagblaðinu, "Leita að gÃtarista".
Ég heiti A. og ég hef spilað á gÃtar à 8 ár og vil gjarnan vera með à bandinu þÃnu.
Takk.
Bamsa
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 22일 23:25