Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Ісландська - Olá, André! Eu vi seu anúncio no jornal:...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Olá, André! Eu vi seu anúncio no jornal:...
Текст
Публікацію зроблено
Afonso_Jomfruer
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Olá, A.!
Eu vi seu anúncio no jornal: "Procura-se guitarrista". Meu nome é A. e sou guitarrista há 7 anos e gostaria de ingressar-me na sua banda.
Obrigado.
Пояснення стосовно перекладу
Male names abbreviated <goncin />.
Заголовок
Halló, A.! Ég sá auglýsingu frá þér à dagblaðinu
Переклад
Ісландська
Переклад зроблено
Anna_Louise
Мова, якою перекладати: Ісландська
Halló, A.!
Ég sá auglýsingu frá þér à dagblaðinu, "Leita að gÃtarista".
Ég heiti A. og ég hef spilað á gÃtar à 8 ár og vil gjarnan vera með à bandinu þÃnu.
Takk.
Затверджено
Bamsa
- 22 Лютого 2009 23:25