Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-アイスランド語 - Olá, André! Eu vi seu anúncio no jornal:...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語デンマーク語スウェーデン語アイスランド語

タイトル
Olá, André! Eu vi seu anúncio no jornal:...
テキスト
Afonso_Jomfruer様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Olá, A.!
Eu vi seu anúncio no jornal: "Procura-se guitarrista". Meu nome é A. e sou guitarrista há 7 anos e gostaria de ingressar-me na sua banda.
Obrigado.
翻訳についてのコメント
Male names abbreviated <goncin />.

タイトル
Halló, A.! Ég sá auglýsingu frá þér í dagblaðinu
翻訳
アイスランド語

Anna_Louise様が翻訳しました
翻訳の言語: アイスランド語

Halló, A.!
Ég sá auglýsingu frá þér í dagblaðinu, "Leita að gítarista".
Ég heiti A. og ég hef spilað á gítar í 8 ár og vil gjarnan vera með í bandinu þínu.
Takk.
最終承認・編集者 Bamsa - 2009年 2月 22日 23:25