쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-터키어 - en realidad eres preciosa para mi
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
en realidad eres preciosa para mi
본문
cr4zysLay3r
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
en realidad eres preciosa para mi
이 번역물에 관한 주의사항
cevirirmisinz
제목
Gerçekten, benim için değerlisin.
번역
터키어
Sunnybebek
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Gerçekten, benim için değerlisin.
이 번역물에 관한 주의사항
gerçekten/hakikaten/sahiden
değerli/kıymetli
handyy
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 11일 21:02
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 8월 11일 19:54
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Handyy, please, could you ask
cr4zysLay3r
why he rejected this translation?
Thanks in advance
CC:
handyy
2009년 8월 11일 20:05
handyy
게시물 갯수: 2118
Merhaba cr4zysLay3r
çeviriyi neden reddetme gereği duydun?
2009년 8월 11일 19:59
handyy
게시물 갯수: 2118
Lily, does it mean "Really, you're valuable for me" ?
2009년 8월 11일 20:55
lilian canale
게시물 갯수: 14972
"Actually, you are precious (of high worth) to me"
2009년 8월 11일 21:00
handyy
게시물 갯수: 2118
Then, this one is correct.