Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Turkki - en realidad eres preciosa para mi
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
en realidad eres preciosa para mi
Teksti
Lähettäjä
cr4zysLay3r
Alkuperäinen kieli: Espanja
en realidad eres preciosa para mi
Huomioita käännöksestä
cevirirmisinz
Otsikko
Gerçekten, benim için değerlisin.
Käännös
Turkki
Kääntäjä
Sunnybebek
Kohdekieli: Turkki
Gerçekten, benim için değerlisin.
Huomioita käännöksestä
gerçekten/hakikaten/sahiden
değerli/kıymetli
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
handyy
- 11 Elokuu 2009 21:02
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Elokuu 2009 19:54
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Handyy, please, could you ask
cr4zysLay3r
why he rejected this translation?
Thanks in advance
CC:
handyy
11 Elokuu 2009 20:05
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Merhaba cr4zysLay3r
çeviriyi neden reddetme gereği duydun?
11 Elokuu 2009 19:59
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Lily, does it mean "Really, you're valuable for me" ?
11 Elokuu 2009 20:55
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"Actually, you are precious (of high worth) to me"
11 Elokuu 2009 21:00
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Then, this one is correct.