Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 일본어-영어 - どうせ ほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어영어브라질 포르투갈어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
どうせ ほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー
본문
allp1br에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

どうせほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー野郎だろ。
一か月もしねえうちにほとんど逃げ出すさ、 遊歩に色目使う奴はこのおれがただじゃおかねえ!

제목
Selfish Guys
번역
영어

IanMegill2에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Anyway they're almost all selfish guys who just want to get Yuho Maesawa. They run away before even a month is up: I'm not going to just stand here and let them try to flirt with Yuho!
이 번역물에 관한 주의사항
"Yuho Maesawa" seems to be a female anime/manga character who is supposed to be very attractive. The training in her (track-and-field?) club is very hard, so most of the boys who "just want to get her" by joining the club, QUIT the club during their first month, because they can't stand the hard training.
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 5일 05:06