Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Japonés-Inglés - どうせ ほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: JaponésInglésPortugués brasileño

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
どうせ ほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー
Texto
Propuesto por allp1br
Idioma de origen: Japonés

どうせほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー野郎だろ。
一か月もしねえうちにほとんど逃げ出すさ、 遊歩に色目使う奴はこのおれがただじゃおかねえ!

Título
Selfish Guys
Traducción
Inglés

Traducido por IanMegill2
Idioma de destino: Inglés

Anyway they're almost all selfish guys who just want to get Yuho Maesawa. They run away before even a month is up: I'm not going to just stand here and let them try to flirt with Yuho!
Nota acerca de la traducción
"Yuho Maesawa" seems to be a female anime/manga character who is supposed to be very attractive. The training in her (track-and-field?) club is very hard, so most of the boys who "just want to get her" by joining the club, QUIT the club during their first month, because they can't stand the hard training.
Última validación o corrección por IanMegill2 - 5 Noviembre 2009 05:06