Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Japans-Engels - どうせ ほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansEngelsBraziliaans Portugees

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
どうせ ほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー
Tekst
Opgestuurd door allp1br
Uitgangs-taal: Japans

どうせほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー野郎だろ。
一か月もしねえうちにほとんど逃げ出すさ、 遊歩に色目使う奴はこのおれがただじゃおかねえ!

Titel
Selfish Guys
Vertaling
Engels

Vertaald door IanMegill2
Doel-taal: Engels

Anyway they're almost all selfish guys who just want to get Yuho Maesawa. They run away before even a month is up: I'm not going to just stand here and let them try to flirt with Yuho!
Details voor de vertaling
"Yuho Maesawa" seems to be a female anime/manga character who is supposed to be very attractive. The training in her (track-and-field?) club is very hard, so most of the boys who "just want to get her" by joining the club, QUIT the club during their first month, because they can't stand the hard training.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 5 november 2009 05:06