Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Japani-Englanti - どうせ ほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: JapaniEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
どうせ ほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー
Teksti
Lähettäjä allp1br
Alkuperäinen kieli: Japani

どうせほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー野郎だろ。
一か月もしねえうちにほとんど逃げ出すさ、 遊歩に色目使う奴はこのおれがただじゃおかねえ!

Otsikko
Selfish Guys
Käännös
Englanti

Kääntäjä IanMegill2
Kohdekieli: Englanti

Anyway they're almost all selfish guys who just want to get Yuho Maesawa. They run away before even a month is up: I'm not going to just stand here and let them try to flirt with Yuho!
Huomioita käännöksestä
"Yuho Maesawa" seems to be a female anime/manga character who is supposed to be very attractive. The training in her (track-and-field?) club is very hard, so most of the boys who "just want to get her" by joining the club, QUIT the club during their first month, because they can't stand the hard training.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 5 Marraskuu 2009 05:06