Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-독일어 - εισαι παρα πολυ ομορφοs .σε θελω πολυ και το...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어독일어

분류 자유롭게 쓰기

제목
εισαι παρα πολυ ομορφοs .σε θελω πολυ και το...
원문 언어: 그리스어

εισαι παρα πολυ ομορφοs .σε θελω πολυ και το ξερειs !!!

제목
Du weisst
번역
독일어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Du bist sehr schön. Ich mag dich sehr gerne und du weißt es !!!
Rodrigues에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 26일 22:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 21일 17:23

taniamst
게시물 갯수: 20
първата фраза е вярна.
σε θελω πολυ και το ξερειs !!!( преведено е ="пожелавам ти много" =
Според мен се превежда: "Du bist sehr schön. Ich will dich sehr und du weißt es".

2010년 7월 23일 08:06

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Taniamst,

Thank you for having evaluated my translation, but I don't understand what you've said...

2010년 7월 23일 17:11

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
It doesn't help if there are people evaluating translations and writes an comment in an language, which is not readable by experts or the translator.

I've to reset the evaluation-system for getting answer.

2010년 7월 26일 06:56

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
And it doesn't help, if there're people, voting "to make better" and doesn't write, WHAT ???

2010년 7월 26일 12:50

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Perhaps we should ask Greek experts for a bridge...
What do you think..?

2010년 7월 26일 22:05

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
That's a good idea....

Dear greek experts,

could you please help here giving an english bridge?
Thank you in advance,
best regards,
Rodrigues

CC: User10 irini reggina

2010년 7월 26일 22:15

User10
게시물 갯수: 1173
Hi

"You are so very handsome (the exact word is "beautiful", adressed to a man), I want you very much and you know it!"


2010년 7월 26일 22:43

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
before edit:
"Du bist sehr schön. Ich wünsche dir sehr und du weißt es !!!"

----

Thank you for the bridge, User10

CC: User10

2010년 7월 26일 22:47

User10
게시물 갯수: 1173
You are welcome

2010년 7월 26일 22:52

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Thank you both !