Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Tedesco - εισαι παÏα πολυ ομοÏφοs .σε θελω πολυ και το...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Scrittura-libera
Titolo
εισαι παÏα πολυ ομοÏφοs .σε θελω πολυ και το...
Testo
Aggiunto da
ΚΩΣΤΑΣ ΑΛΕΞ
Lingua originale: Greco
εισαι παÏα πολυ ομοÏφοs .σε θελω πολυ και το ξεÏειs !!!
Titolo
Du weisst
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
44hazal44
Lingua di destinazione: Tedesco
Du bist sehr schön. Ich mag dich sehr gerne und du weißt es !!!
Ultima convalida o modifica di
Rodrigues
- 26 Luglio 2010 22:43
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
21 Luglio 2010 17:23
taniamst
Numero di messaggi: 20
първата фраза е вÑрна.
σε θελω πολυ και το ξεÏειs !!!( преведено е ="пожелавам ти много" =
Според мен Ñе превежда: "Du bist sehr schön. Ich will dich sehr und du weißt es".
23 Luglio 2010 08:06
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Taniamst,
Thank you for having evaluated my translation, but I don't understand what you've said...
23 Luglio 2010 17:11
Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
It doesn't help if there are people evaluating translations and writes an comment in an language, which is not readable by experts or the translator.
I've to reset the evaluation-system for getting answer.
26 Luglio 2010 06:56
Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
And it doesn't help, if there're people, voting "to make better" and doesn't write, WHAT ???
26 Luglio 2010 12:50
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Perhaps we should ask Greek experts for a bridge...
What do you think..?
26 Luglio 2010 22:05
Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
That's a good idea....
Dear greek experts,
could you please help here giving an english bridge?
Thank you in advance,
best regards,
Rodrigues
CC:
User10
irini
reggina
26 Luglio 2010 22:15
User10
Numero di messaggi: 1173
Hi
"You are so very handsome (the exact word is "beautiful", adressed to a man), I want you very much and you know it!"
26 Luglio 2010 22:43
Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
before edit:
"Du bist sehr schön. Ich wünsche dir sehr und du weißt es !!!"
----
Thank you for the bridge, User10
CC:
User10
26 Luglio 2010 22:47
User10
Numero di messaggi: 1173
You are welcome
26 Luglio 2010 22:52
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Thank you both !