Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Allemand - εισαι παÏα πολυ ομοÏφοs .σε θελω πολυ και το...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre
Titre
εισαι παÏα πολυ ομοÏφοs .σε θελω πολυ και το...
Texte
Proposé par
ΚΩΣΤΑΣ ΑΛΕΞ
Langue de départ: Grec
εισαι παÏα πολυ ομοÏφοs .σε θελω πολυ και το ξεÏειs !!!
Titre
Du weisst
Traduction
Allemand
Traduit par
44hazal44
Langue d'arrivée: Allemand
Du bist sehr schön. Ich mag dich sehr gerne und du weißt es !!!
Dernière édition ou validation par
Rodrigues
- 26 Juillet 2010 22:43
Derniers messages
Auteur
Message
21 Juillet 2010 17:23
taniamst
Nombre de messages: 20
първата фраза е вÑрна.
σε θελω πολυ και το ξεÏειs !!!( преведено е ="пожелавам ти много" =
Според мен Ñе превежда: "Du bist sehr schön. Ich will dich sehr und du weißt es".
23 Juillet 2010 08:06
44hazal44
Nombre de messages: 1148
Taniamst,
Thank you for having evaluated my translation, but I don't understand what you've said...
23 Juillet 2010 17:11
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
It doesn't help if there are people evaluating translations and writes an comment in an language, which is not readable by experts or the translator.
I've to reset the evaluation-system for getting answer.
26 Juillet 2010 06:56
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
And it doesn't help, if there're people, voting "to make better" and doesn't write, WHAT ???
26 Juillet 2010 12:50
44hazal44
Nombre de messages: 1148
Perhaps we should ask Greek experts for a bridge...
What do you think..?
26 Juillet 2010 22:05
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
That's a good idea....
Dear greek experts,
could you please help here giving an english bridge?
Thank you in advance,
best regards,
Rodrigues
CC:
User10
irini
reggina
26 Juillet 2010 22:15
User10
Nombre de messages: 1173
Hi
"You are so very handsome (the exact word is "beautiful", adressed to a man), I want you very much and you know it!"
26 Juillet 2010 22:43
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
before edit:
"Du bist sehr schön. Ich wünsche dir sehr und du weißt es !!!"
----
Thank you for the bridge, User10
CC:
User10
26 Juillet 2010 22:47
User10
Nombre de messages: 1173
You are welcome
26 Juillet 2010 22:52
44hazal44
Nombre de messages: 1148
Thank you both !