Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ドイツ語 - εισαι παρα πολυ ομορφοs .σε θελω πολυ και το...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ドイツ語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
εισαι παρα πολυ ομορφοs .σε θελω πολυ και το...
テキスト
ΚΩΣΤΑΣ ΑΛΕΞ様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

εισαι παρα πολυ ομορφοs .σε θελω πολυ και το ξερειs !!!

タイトル
Du weisst
翻訳
ドイツ語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Du bist sehr schön. Ich mag dich sehr gerne und du weißt es !!!
最終承認・編集者 Rodrigues - 2010年 7月 26日 22:43





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 21日 17:23

taniamst
投稿数: 20
първата фраза е вярна.
σε θελω πολυ και το ξερειs !!!( преведено е ="пожелавам ти много" =
Според мен се превежда: "Du bist sehr schön. Ich will dich sehr und du weißt es".

2010年 7月 23日 08:06

44hazal44
投稿数: 1148
Taniamst,

Thank you for having evaluated my translation, but I don't understand what you've said...

2010年 7月 23日 17:11

Rodrigues
投稿数: 1621
It doesn't help if there are people evaluating translations and writes an comment in an language, which is not readable by experts or the translator.

I've to reset the evaluation-system for getting answer.

2010年 7月 26日 06:56

Rodrigues
投稿数: 1621
And it doesn't help, if there're people, voting "to make better" and doesn't write, WHAT ???

2010年 7月 26日 12:50

44hazal44
投稿数: 1148
Perhaps we should ask Greek experts for a bridge...
What do you think..?

2010年 7月 26日 22:05

Rodrigues
投稿数: 1621
That's a good idea....

Dear greek experts,

could you please help here giving an english bridge?
Thank you in advance,
best regards,
Rodrigues

CC: User10 irini reggina

2010年 7月 26日 22:15

User10
投稿数: 1173
Hi

"You are so very handsome (the exact word is "beautiful", adressed to a man), I want you very much and you know it!"


2010年 7月 26日 22:43

Rodrigues
投稿数: 1621
before edit:
"Du bist sehr schön. Ich wünsche dir sehr und du weißt es !!!"

----

Thank you for the bridge, User10

CC: User10

2010年 7月 26日 22:47

User10
投稿数: 1173
You are welcome

2010年 7月 26日 22:52

44hazal44
投稿数: 1148
Thank you both !