Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - People in every era loved flowers, but Japanese...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 신문 - 문화

제목
People in every era loved flowers, but Japanese...
본문
gueveras에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

People in every era loved flowers, but Japanese predecessors in ikebana felt that flowers were not only beautiful but that they could reflect the passing of time and the feelings in their own hearts.

제목
İnsanlar her çağda çiçekleri sevmiştir ama Japon...
번역
터키어

cebere에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

İnsanlar her çağda çiçekleri sevmiştir, ama Japon çiçek düzenleme sanatını icra eden Japon ataları çiçeklerin sadece güzel değil, bundan başka, zamanın geçişini ve onların kendi kalplerindeki hisleri de yansıtabildiğini düşünüyorlardı.
이 번역물에 관한 주의사항
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 6월 13일 17:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 6월 13일 17:22

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
elinize saglik ve tesekkurler, cebere!
ceviriniz onaylanmistir.
yeni cevirilerinizle karsilasmak umidiyle.

2012년 6월 14일 08:45

cebere
게시물 갯수: 21
Çok teşekkür ederim. Sizlere de iyi çalışmalar