Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - People in every era loved flowers, but Japanese...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 新聞 - 文化

タイトル
People in every era loved flowers, but Japanese...
テキスト
gueveras様が投稿しました
原稿の言語: 英語

People in every era loved flowers, but Japanese predecessors in ikebana felt that flowers were not only beautiful but that they could reflect the passing of time and the feelings in their own hearts.

タイトル
İnsanlar her çağda çiçekleri sevmiştir ama Japon...
翻訳
トルコ語

cebere様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

İnsanlar her çağda çiçekleri sevmiştir, ama Japon çiçek düzenleme sanatını icra eden Japon ataları çiçeklerin sadece güzel değil, bundan başka, zamanın geçişini ve onların kendi kalplerindeki hisleri de yansıtabildiğini düşünüyorlardı.
翻訳についてのコメント
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2012年 6月 13日 17:22





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 6月 13日 17:22

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
elinize saglik ve tesekkurler, cebere!
ceviriniz onaylanmistir.
yeni cevirilerinizle karsilasmak umidiyle.

2012年 6月 14日 08:45

cebere
投稿数: 21
Çok teşekkür ederim. Sizlere de iyi çalışmalar