Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-영어 - Graeci nati, Graeci morientur

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어그리스어

분류 표현

제목
Graeci nati, Graeci morientur
본문
Αντωνης에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Graeci nati, Graeci morientur.
이 번역물에 관한 주의사항
Θα ηθελα την ακριβη μεταφραση του συγκεκριμενου κειμενου και εαν εχει αποδοθει σωστα συντακτικα.

제목
Those born Greek will die Greek.
번역
영어

Pashikane에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

They were born Greek, they will die Greek.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 4월 28일 00:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 4월 24일 21:25

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Latin experts,

Could you have a look at the original and make the proper edits if necessary?

Thanks in advance

CC: Efylove Aneta B.

2013년 4월 25일 11:49

Efylove
게시물 갯수: 1015
The problem is that the first part of the sentence is plural, while the second has a singular verb and a word - "Graecis" - whose case doesn't fit at all.
Maybe we can edit:

"Graeci nati, Graeci morientur"
"Those born Greek will die as Greeks"

I think this could be the original meaning of the sentence.

2013년 4월 25일 11:56

Pashikane
게시물 갯수: 34
I also think that it should be "morientur". But I just tranlsated what was given
But why is the case of "graecis" strange?
If it's "Graeci" instead it means "Greek people (are) born, Greek people will die".

2013년 4월 25일 15:35

lilian canale
게시물 갯수: 14972
OK, then, could you edit the original so that we can adapt the translation?

CC: Efylove

2013년 4월 25일 16:05

Efylove
게시물 갯수: 1015
"Graecis" is a dative case ( "to the Greeks, because of the Greeks" ). Here you need a nominative case ( "Graeci" ) because it refers to the subject of the sentence ( "they... as Greeks", being "as Greeks" a predicative expression referring to the subject ).
Hope it could help.
I'm going to edit the sentence, ok?

2013년 4월 25일 20:43

Pashikane
게시물 갯수: 34
I'd rather consider "graecis" as ablative case, and I thought I had learned that that case can also be used in the meaning of "as...". But I'm not that much of an expert, so if you are sure, Efylove, that this is normally being expressed by nominative case, I have no problem with you editting it.
I see you already did it, I'll correct my translation.

2013년 4월 27일 22:33

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
They were born Greek, they will die Greek.

Nothing suggests a word "those" in this Latin sentence.