쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 브라질 포르투갈어 - Vaidade de vaidades, diz o pregador; vaidade de...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Vaidade de vaidades, diz o pregador; vaidade de...
번역될 본문
Isai
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Vaidade de vaidades, diz o pregador; vaidade de vaidades, é tudo vaidade!
2007년 6월 19일 18:45
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 7월 5일 18:57
Maski
게시물 갯수: 326
Could you please translate this into English for me?
CC:
thathavieira
2007년 7월 5일 19:40
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
vanity of vanities, sais the preacher, vanity of vanities, it is all vanity!
vanities' vanity,...,vanities' vanity...
2007년 7월 5일 21:03
Maski
게시물 갯수: 326
Thank you
2007년 7월 9일 20:14
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Double request
2007년 7월 9일 21:03
Xini
게시물 갯수: 1655
Casper, it seems you did link this page!
2007년 7월 9일 21:26
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
HAHAHAHA
you're right
Here it is
.
2007년 7월 9일 21:50
Francky5591
게시물 갯수: 12396
He did submit the same text twice, but the translation requests aren't in double. Instead of adding a new target language, the requester just submitted the original text again to be translated into some extra languages.
2007년 7월 10일 11:10
Xini
게시물 갯수: 1655
Yep, we shouldn't remove it.
2007년 7월 10일 11:35
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
The only repetition was the arabic, and not that much.
Sorry about the mistake.
2007년 7월 10일 11:38
Xini
게시물 갯수: 1655
No problem for now...
But next time I will call you CaspAr.