쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 루마니아어-영어 - Bine aÅ£i venit! ÃŽncântat de cunoÅŸtinţă!...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Bine aţi venit! Încântat de cunoştinţă!...
본문
Vesna
에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어
Bine aţi venit! Încântat de cunoştinţă! Mulţumesc! Cu plăcere! La revedere !
이 번역물에 관한 주의사항
Edited with diacritics/Freya
제목
Welcome! Nice to meet you!
번역
영어
Vesna
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Welcome! Nice to meet you! Thanks! You're welcome! Bye!
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 6일 06:11
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 8월 6일 02:07
sarava
게시물 갯수: 20
'with pleasure' as an answer to 'thank you'?
Is it OK?
2007년 8월 6일 02:21
ortizon
게시물 갯수: 23
Nice to meet you é prazer em conhecê-lo. Muito obrigado, thank you very much. De nada = You're welcome. Até logo = see you soon.
2007년 8월 6일 02:58
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
'Pleased to meet you' and 'So long'.
2007년 8월 6일 03:06
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
"Muito Obrigado!" => "Thanks a lot"/"Thank you very much"
The rest is ok.
2007년 8월 6일 03:23
kafetzou
게시물 갯수: 7963
Sorry - I'm confused. What is incorrect here? I cannot read Portuguese or Rumanian, but I need to evaluate the English, so please respond in English.
2007년 8월 6일 03:47
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
-'Cu plăcere' is the answer for thank you (literally: with pleasure). Is it right to say 'With pleasure'?
-'Încântat de cunoştinţă' is 'pleased (nice) to meet you'.
-'mersi' is thank you, 'mulţumesc' thank you very much (I think).
2007년 8월 6일 05:29
Nadia
게시물 갯수: 49
"Muito obrigado" can be translate with "Thank you very much".
"de nada" can be "not at all"
"atè logo" can be "See you soon"
2007년 8월 6일 05:44
guilon
게시물 갯수: 1549
Everything seems OK, but "with pleasure" should be a simple "you are welcome"