쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-이탈리아어 - Sem a música a vida seria um grande erro " "...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현
제목
Sem a música a vida seria um grande erro " "...
본문
MARISA CHRISTINA
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Sem a música a vida seria um grande erro.
Cada um sabe a dor e a delÃcia de ser o que é.
제목
SENZA LA MUSICA LA VITA SAREBBE UN GRANDE ERRORE
번역
이탈리아어
lucilla_fun
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Senza la musica la vita sarebbe un grande errore.
Ognuno conosce il dolore e la delizia di essere quello che è.
Xini
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 4일 18:19