Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Włoski - Sem a música a vida seria um grande erro " "...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Tytuł
Sem a música a vida seria um grande erro " "...
Tekst
Wprowadzone przez
MARISA CHRISTINA
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Sem a música a vida seria um grande erro.
Cada um sabe a dor e a delÃcia de ser o que é.
Tytuł
SENZA LA MUSICA LA VITA SAREBBE UN GRANDE ERRORE
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
lucilla_fun
Język docelowy: Włoski
Senza la musica la vita sarebbe un grande errore.
Ognuno conosce il dolore e la delizia di essere quello che è.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Xini
- 4 Wrzesień 2007 18:19