خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-ایتالیایی - Sem a música a vida seria um grande erro " "...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
اصطلاح
عنوان
Sem a música a vida seria um grande erro " "...
متن
MARISA CHRISTINA
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Sem a música a vida seria um grande erro.
Cada um sabe a dor e a delÃcia de ser o que é.
عنوان
SENZA LA MUSICA LA VITA SAREBBE UN GRANDE ERRORE
ترجمه
ایتالیایی
lucilla_fun
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی
Senza la musica la vita sarebbe un grande errore.
Ognuno conosce il dolore e la delizia di essere quello che è.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Xini
- 4 سپتامبر 2007 18:19