Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-독일어 - Og det er mine forældre ikke glade for. Jeg...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어독일어

분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶

제목
Og det er mine forældre ikke glade for. Jeg...
본문
Yasmiin에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Og det er mine forældre ikke glade for.
Jeg bruger min dagligdag på at lave lektier, arbejde og vennerne. Jeg har ingen kæledyr, men kan godt lide hunde. Jeg kommer fra et muslimsk familie, så jeg spiser ikke svinekøb? Jeg bor sammen med mine forældre og lillesøster. Jeg deler værelse med min lillesøster, men vi har næsten ingen ting tilfældes. Mine storesøskende er gift, og har et barn hver.
Jeg har valgte at studiere i Tyskland, fordi jeg synes det er et flot og spænde land.

제목
Und darüber freuen meine Eltern sich nicht. Ich...
번역
독일어

PennyLane에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Und darüber freuen meine Eltern sich nicht.
Ich verbringe meinen Alltag mit Hausaufgaben machen, Arbeit und Freunden. Ich habe kein Haustier, aber ich mag Hunde. Ich komme aus einer muslimischen Familie, also esse ich kein Schweinefleisch? Ich wohne mit meinen Eltern und meiner kleinen Schwester zusammen. Ich teile mein Zimmer mit meiner kleinen Schwester, aber wir haben fast nichts gemeinsam. Meine großen Schwestern sind verheiratet, und jede von ihnen hat ein Kind.
Ich habe mich entschieden in Deutschland zu studieren, weil ich denke, dass es ein schönes und spannendes Land ist.
Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 25일 21:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 27일 16:18

sismo
게시물 갯수: 74
Der er for mange små grammatiske fejl. Det hedder "en familie", "svinekød", "ingenting", "til fælles", "studere" og "spændende". Ellers er det øvrige og meningen okay.

2007년 12월 10일 11:12

Ove Jonsson
게시물 갯수: 6
Svineköb skall vara svineködt