Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Lotyština - comment to explain your rejection

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyPortugalskySrbskyŠpanělskyNorskyBrazilská portugalštinaItalskyDánskyŠvédskyRuskyKatalánskyTureckyMaďarskyEsperantemHebrejskyUkrajinskyHolandskyArabskyPolskyBosenskyKlingonštinaIslandskyČínsky (zj.)ČínskyRumunskyBulharskýPerštinaJaponskyNěmeckyKorejskyAlbánskyŘeckyFinskyChorvatskyLatinština
ČeskyIndonésanSlovenskyTagalogskýEstonštinaLitevštinaFríštinaLotyštinaFrancouzskyBretonštinaGruzínecAfrikánštinaIrskýMalajskyThaištinaVietnamštinaAzerbajdžánskyMakedonsky
Požadované překlady: NepálštinaKurdština

Titulek
comment to explain your rejection
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

Titulek
paskaidrojums, kāpēc tu atskies tulkot
Překlad
Lotyština

Přeložil jozus
Cílový jazyk: Lotyština

Ja tu nepaskaidro, kāpēc tu atsakies pieņemt šo tulkojumu, tava balss turpmāk var tikt ignorēta.
Naposledy potvrzeno či editováno Neko - 27 srpen 2008 12:27





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 březen 2008 07:17

Neko
Počet příspěvků: 72
The context of this text (http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_104039.html) is: rejection of the translation, that's already done.
Due to that I would like to change
"..kāpēc tu atsakies tulkot šo tekstu tavs piedāvājums tulkot turpmāk var tikt ignorēts."
into
"..kāpēc tu atsakies pieņemt šo tulkojumu, tava balss turpmāk var tikt ignorēta."

28 červen 2008 13:34

cucumis
Počet příspěvků: 3785
Hi Neko, can you change it and then accept it ?

(This text will be displayed after one votes NO for a meaning poll).