Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - Abstract This study examines the factors...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Myšlenky - Kultura

Titulek
Abstract This study examines the factors...
Text
Podrobit se od falke001
Zdrojový jazyk: Anglicky

Abstract
This study examines the factors associated with the intention of multinational corporations operating in Europe to implement SMS advertising. It
hypothesizes that managerial intentions to use thismedium are related to the perceptions of four factors: (1) the ability to build brand image; (2) the ability to
use location-based marketing; (3) the perceptions of how well consumers accept SMS advertising; and (4) the perceptions of the technological
i

Titulek
Bu çalışma SMS tanıtımını yapmak için Avrupa'da
Překlad
Turecky

Přeložil flamenco_turca
Cílový jazyk: Turecky

Özet
Bu çalışma SMS reklamcılığı yapmak için Avrupa'da faaliyet gösteren çok uluslu kuruluşların amaçlarıyla ilgili faktörleri inceler.
Bu yöntemi kullanmak için yönetimsel amaçların dört faktörün algılanmasıyla ilgili olduğunu varsayar:
(1) marka imajı yaratma kabiliyeti; (2) konum tabanlı pazarlamayı kullanma kabiliyeti; (3) tüketicilerin SMS reklamcılığını ne kadar iyi benimsediklerinin kavranması; ve (4) teknolojik ....'in algılanması
Poznámky k překladu
the end of the orijinal text was missing so i translated it accordingly (flamenco_turca)
---------
location-based marketing = konum tabanlı pazarlama (smy)
Naposledy potvrzeno či editováno smy - 21 leden 2008 09:44